Another aspect to consider is the translator's specialisation. Like doctors, engineers, or psychologists, translators are also specialised in certain specific fields. Haven’t you thought about it, right? For example, translating legal documents requires specific knowledge of legal terminology. Choosing a translator specialised in the relevant field of your document can make the difference between an accepted and a rejected translation. Checking the translator's portfolio and qualifications can help avoid future problems.
11 Common Mistakes to Avoid When Using UK Certified Translation Services
mathew-white 07/25/2024Finance
uk certified translation services
https://willsgeorge.blogspot.com/2024/07/11-common-mistakes-to-avoid-when-using.html